i speak two ocean languages
one drowning in my mother
one lapping at my father
old ladies of roncesvalles wrapped in
mink difference regard me with disdain
i offer them my passport as consolation
pointing to my last name as explanation
in chinatown they do not bother with a dialect
my tongue responds only to noodle soup
i can stumble over a thank you
leaving with nothing to offer afterwards
my ocean languages fail me
salted like wounds wrapped
and tossed in the waves
waves that brought boats. waves of
disparity of memory of migration
a man at the polish deli who could be
my grandfather explains paczki to me
i smile. he sees a strange face
knowing nothing about plum jelly
a chinese lady rips the cheongsam from
my hands saying she knows my type
you want to take pictures not buy
the dress doesnt suit me anyway
my ocean languages were
lost at sea left in the boat
buried in a garden sunk
in the yangtze silenced
by the revolution starved
in every war
my ocean languages swell
in pockets of the city but
dissolve into sea foam on my lips
still not meant for me
Originally published in White Wall Review 41 (2017)