tu voudrais sortir de toi-même
au bord du temps
quand chaque geste se fait
de plus en plus pesant
you would like to get out of yourself on the shore of time
as every move you make
is getting heavier
et que la mer et le ciel sont effacés
tu regardes l’horizon
et tu ne sais plus qui tu es
ni comment tu te nommes
pourtant dans le miroir
ton reflet te ressemble
alors tu sors de chez toi
by now sea and sky
have both been erased
watching the horizon
you neither know who you are nor what’s your name nevertheless in this mirror
your reflection looks just like you so you leave
la rue est jonchée de cadavres
comme s’ils étaient découpés
dans des feuilles de papier
tu t’en vas
the street paved with corpses as if they had been cut out of sheets of paper
you move away
mais derrière toi nul ne peut voir
la trace de tes pas
yet nowhere are to be found any footsteps left by you
Originally published in White Wall Review 40 (2016)